Happy New Year in Irish

New Year in Ireland

Snowy hills in Tipperary, Ireland.

To wish someone a Happy New Year in Irish, say:

Athbhliain faoi mhaise dhuit! = Happy New Year!

Pronounce it something like: /ah-vleen fwee vosh-ah ghwitch/

Be careful. Gaelic distinguishes between “you” when speaking about one person, and “you” for when you’re addressing more than one person.

Happy New Year in Irish to more than one person

To wish a Happy New Year to more than on person in Irish Gaelic, say to them:

Athbhliain faoi mhaise dhaoibh = Happy New Year
/Ah-vleen fwee vosh-ah gheev/

2014

To say “2014″ in Irish, say:

dhá mhíle is a ceathair déag = 2014
/ghaw veel-eh iss ah kya-her jay-og

Literally, we are saying “two thousand and fourteen”.

That’s it for our Gaelic New Year’s wishes. For this and other seasonal expressions, read Phrases for an Irish Gaelic Christmas.

Irish for Beginners free one-month course

Learn to introduce yourself in Ireland’s native language. Sent directly to your email inbox.

What you get for signing up:

  • Immediate download of our ebook “Learn Irish Gaelic Online – All you need to know” worth $19.
  • Exclusive weekly updates on all things Irish with the Bitesize Irish Gaelic newsletter.
  • One-month Irish Gaelic course sent to your inbox.

“We don’t sell or spam your details.” – Eoin Ó Conchùir, Founder, Bitesize Irish Gaelic.

Comments

  1. Lina says:

    Hello Eoin, I just wonder if this is really right:
    “To wish a Happy New Year to more than on person in Irish Gaelic, say to them:
    Athbhliain faoi mhaise dhuit = Happy New Year
    /Ah-vleen fwee vosh-ah gheev/
    I mean “dhuit” shouldn’t it be “daoibh (dhaoibh)”?
    Regards Lina

    • Eoin says:

      Ó, tá brón orm! Sorry, my mistake. I have corrected the article so that it now reads “dhaoibh” where before I had repeated “dhuit”.

  2. Gearóid Ó hAnnaidh says:

    06/01/2012 : Nollaig na mBan faoi mhaise dhaoibh!

    Extract from: http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Christmas

    Women’s Christmas
    Little Christmas is also called Women’s Christmas (Irish: Nollaig na
    mBan), and sometimes Women’s Little Christmas. The tradition, still
    very strong in Cork andKerry is so called because of the Irish men
    taking on all the household duties for the day.[10] Most women hold
    parties or go out to celebrate the day with their friends, sisters,
    mothers, and aunts. Bars and restaurants serve mostly women and girls
    on this night. Children often buy presents for their mothers and
    grandmothers.
    The tradition is not well documented, but one article from The Irish
    Times (January 1998), entitled On the woman’s day of Christmas,[11]
    describes both some sources of information and the spirit of this
    occasion.

    + Nasc eile faoi: http://ga.wikipedia.org/wiki/Nollaig_Bheag

    Bíodh lá maith agaibh / Have ( you plural ) a nice day,
    Gearóid

  3. wisewebwoman says:

    I wrote about my own personal experiences with Nollaig Na Mban here in the Irish Emigrant Magazine:
    http://www.emigrant.ie/index.php?option=com_content&task=view&id=36537&Itemid=297

    And I continue the tradition today in Newfoundland.

    thanks for your neat website…

  4. Mary J. says:

    Words should be spelt as ‘duit’ and ‘daoibh’ without ‘h’ though sound likw they have one.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>